Tulkojumu sērijā izdota grāmata „Tā viņi te runā. Ceļojumi pa apdraudētām valodām”
Latviešu valodas aģentūra, turpinot tulkojumu sēriju, laidusi klajā publicista un dzejnieka Marka Ablija (Mark Abley) populārzinātnisko grāmatu „Tā viņi te runā. Ceļojumi pa apdraudētām valodām” (Spoken Here: Travels Among Threatened Languages, 2003) par izzūdošām valodām, kurā krāšņā valodā no socioloģiskā un lingvistikā aspekta aplūkotas vairākas no apdraudētākajām valodām pasaulē. Tā veidota kā autora ceļojuma apraksts, dokumentējot tikšanos ar runātājiem no murīnpatas, matikes, juči, meniešu, provansiešu, mohauku, velsiešu un citām valodām visā pasaulē, kuri par valodu stāsta, atklājot savu dzīvi un ikdienas nodarbošanos.
Grāmata ir autora populārākais darbs, kas tulkots vairākās valodās, piemēram, franču, spāņu, japāņu un tagad arī latviešu valodā – tulkotāja Māra Poļakova. Izdevums atzīts par gada labāko grāmatu The New York Times, Globe, Mail, San Francisco Chronicle aptaujās, par to gūtas vairākas balvas, arī Rodas un Gugenheima stipendijas.
Kā norāda grāmatas priekšvārda autore prof. Dr. habil. philol. Ina Druviete, spēja apvienot zinātnisku precizitāti un kaismīgu iestāšanos par valodu pasaules krāsainības saglabāšanu padara šo grāmatu tik fascinējošu. Valoda autora skatījumā nav tikai saziņas līdzeklis, kas raksturojams no sistēmas un funkciju viedokļa; viņš spējis saistīt valodas, tautas un konkrētu cilvēku likteņus, atsedzot valodas kā identitātes nesējas dziļāko būtību.
Grāmata domāta ikvienam interesentam, kas vēlas uzzināt gan par valodu daudzveidību, gan par to apdraudošajiem faktoriem, gan mazāk zināmām valodām. Autora ceļojuma apraksts, izzinot valodas, liks lasītājam aizdomāties par savas valodas un kultūras sargāšanu un attīstīšanu.
Izdevums ir nopērkams Latviešu valodas aģentūrā (cena 14,29 EUR).