Trīs lietas – labas lietas. Kolm on kohtu seadus. Trys dalykai – geri dalykai
Janvāra nogalē ceļu pie pedagogiem, skolēniem, studentiem un visiem, kam interesē Baltijas valstu valodas un kultūras, sācis aģentūras ierosinātais, divu universitāšu – Viļņas Universitātes un Tartu Universitātes – latviešu valodas kursu docētāju Ernestas Kazaķēnaites un Ilzes Tālbergas trijās valodās sastādītais un Mārtiņa Zuša koši ilustrētais izdevums „Trīs lietas – labas lietas. Kolm on kohtu seadus. Trys dalykai – geri dalykai”.
Šī nelielā ilustrāciju grāmatiņa triju tēlu vadībā piedāvā ielūkoties dažos biežāk lietotajos latviešu, lietuviešu un igauņu valodas frazeoloģismos, sakāmvārdos un idiomātiskajos teicienos, mazliet paverot priekškaru uz mūsu un tuvāko kaimiņu domāšanas atšķirībām vai līdzībām. Piemēram, ja latvietis, izdarot izvēli starp mazāku un lielāku guvumu, ņems rokā zīli, tad lietuvietis un igaunis šajā situācijā raudzīsies pēc zvirbuļa.
Grāmatiņā ir atrodami teicieni, kuri ir izteikti:
- identiski vai līdzīgi divās valodās, bet trešajā – atšķirīgi,
- identiski visās trijās valodās,
- atšķirīgi visās trijās valodās.
Un iekļauts ir arī katrai valodai viens unikāls teiciens, kas nav sastopams pārējās valodās (tikai latvietis katru vakaru dodas uz čučumuižu :)).
Lai arī šajā izdevumā apkopotie teicieni ir vien piliens frazeoloģijas jūrā, tas tomēr mudina padomāt kopumā, cik līdzīgi vai atšķirīgi esam, un vai tiešām vienmēr tuvāki būs latvietis un lietuvietis nekā latvietis un igaunis vai igaunis un lietuvietis.
Grāmatiņa var kalpot arī par rosinājumu pedagogiem kopā ar saviem skolēniem, studentiem izzināt šīs līdzības vai atšķirības pašiem, visās trijās valodās meklējot un salīdzinot vēl citus idiomātiskos teicienus, tādēļ izdevuma beigās ir iekļautas norādes uz avotiem, kur pētīt tālāk.