- Daudz aprikožu vai daudz aprikozu?
- Eksamenācija vai eksaminācija?
- .. bijusī Padomju Savienība, bet Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika?
- Biedru nauda vai biedra nauda?
- Akciju Sabiedrība – A/s vai a/s?
- Maģistrs – saīsinājums Mg., bet bakalaurs – ?
- Čaikovskis vai Čaikovskijs? Rimskis-Korsakovs vai Rimskijs-Korsakovs?
- Bergam-Bergmanim vai Bergs-Bergmanim?
- Baneris vai banneris?
- .. briseles kāposti vai Briseles kāposti?
- Cepjamais šķiņķis vai cepamais šķiņķis?
- Krieviski – Ева, latviski – Ieva?
- Sanāksmes darba kārtība vai darbakārtība?
- Darba vieta vai darbavieta?
- Dabūju vai dabūnu?
- (1986. – 2005.) vai (1986–2005)?
- Oriģinālvalodā vārdi savienoti ar defisi, bet latviešu valodā…?
- Drēģera vai Drēģerja uzņēmums?
- Dubuluzvārdos defise vai domuzīme?
- Ingusa vai Ingus motocikls?
- Ģērbams vai ģērbjams? Stumams vai stumjams?
- Kā saīsināt vārdu dīdžejs?
- Kā latviešu valodā ir atveidojams somu uzvārds Haanpää?
- HIV vai HIV?
- E-pasts, epasts vai e-pasts?
- Laimīgu Jauno (vai jauno) gadu!
- Meitene kapucē vai kapucī?
- 23 km vai km 23?
- Kāpņu telpa vai kāpņutelpa?
- Krēms vai krems?
- Maģistratūra vai maģistrantūra?
- Kā pareizi ir saīsināt vārdus kungs un kundze?
- Laulība vai laulības?
- Lēkt vai lekt?
- Kā loka ielu nosaukumus ar noteikto galotni?
- Gatim Liepam vai Gatim Liepai?
- Mazgātava vai mazgātuve?
- Mirušo piemiņas diena vai Mirušo Piemiņas diena?
- 2. pielikums vai pielikums Nr. 2?
- Olīva vai olīve?
- Sapņi piepildās un piepildas?
- Rasols vai rosols?
- Rise vai risa?
- Samits vai sammits?
- „Rīgas Balss” vai „Rīgas balss”?
- Pašreiz vai patreiz?
- Raiva vai Raivja dārzs?
- Putekļu sūcējs vai putekļsūcējs?
- Parmas siers vai parmas siers?
- Sāls – vīriešu vai sieviešu dzimtes vārds?
- Bēru štrauss vai strauss?
- Valsts Mākslas muzejs vai Valsts mākslas muzejs?
- Zina vai zin?
- Vārda diena vai vārdadiena?
- Zivjaudzētava vai zivaudzētava?
- Jānis Vitte vai Jānis Vite?
- Trim vai trijiem?
- Aizkars vai aizskars?
Daudzskaitļa ģenitīva forma vārdam aprikoze vai aprikožu (līdzīgi kā māte – māšu, egle – egļu). Vārds aprikoze (arī māte, egle) ir 5. deklinācijas lietvārds, un 5. Deklinācijas lietvārdiem daudzskaitļa ģenitīvā ir līdzskaņu mija. Izņēmumi ir tie 5. deklinācijas lietvārdi, kur līdzskaņu mija var radīt pārpratumus, piemēram:
Mute – mutu (nevis mušu), aste – astu (nevis asšu).
Lietvārds eksaminācija ir darināts no darbības vārda eksaminēt (latīņu valodā exāmināre – ‘pārbaudīt’), turpretī lietvārda eksāmens pamatā ir latīņu lietvārda nominatīva forma exāmen ar nozīmi ‘pārbaude’, tāpēc latviešu valodā ir eksāmens – ar patskani e izskaņā – un eksaminācija – ar patskani i celmā.
(Sk. arī Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas vārdnīca. Rīga : Avots, 1995)
Valsts nosaukumā Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika vārds Bijusī tiešām rakstāms ar lielo sākumburtu, jo šis vārds ietilpst valsts nosaukumā (tam ir īpašvārda nozīme). Pēc lielo sākumburtu lietošanas noteikumiem ar lielo sākumburtu rakstāmi visi patstāvīgas nozīmes vārdi valstu nosaukumos un valstu savienību nosaukumos. Ja vārds bijusī neietilpst valsts nosaukumā, tas rakstāms ar mazo sākumburtu.
Kā norādīts Latviešu literārās valodas vārdnīcā (2. sēj. Rīga : Zinātne, 1973, 85. lpp.), latviešu valodā lietojams vārdu savienojums biedru nauda.
Vārdu savienojuma akciju sabiedrība saīsināšanā A. Bankava vārdnīcā (Bankavs, A. Latviešu valodas saīsinājumu vārdnīca. Rīga ; Avots, 2003, 12. lpp.) pieļauti vairāki varianti:
a/s (kopā ar nosaukumu), arī akc. sab-ba, AS, A/S.
Savukārt V. skujiņas grāmatā (Skujiņa, V. Latviešu valoda lietišķajos rakstos. Rīga : Zvaigzne ABC, 1999, 25. Lpp.) un „Normatīvo aktu izstrādes rokasgrāmatā” (Krumiņa, V., Skujiņa, V. Normatīvo aktu izstrādes rokasgrāmata. Rīga : Valsts kanceleja, 2002, 98. Lpp.) minēts tikai viens saīsinājums – a/s (teikuma sākumā attiecīgi A/s).
Pēc līdzības ar doktora grāda apzīmēšanai lietojamo saīsinājumu Dr. apstiprināti arī saīsinājumi Mg. (‘maģistrs’) un Bc. (‘bakalaurs’). (Terminoloģijas Jaunumi. Nr. 9. Rīga : LZA Terminoloģijas komisija, 2004, 30. lpp.)
Rimskis-Korsakovs vai Rimskijs-Korsakovs?
Krievu valodā rakstītais uzvārds Чайковский latviešu valodā pareizi atveidojams: Čaikovskis. Uzvārdiem, kas krievu valodā beidzas ar -ский, -ская, -цкий, -цкая, latviešu valodā saskaņā ar nostiprinājušos tradīciju (ņemot vērā, ka tie ir poļu cilmes uzvārdi, kas beidzas ar izskaņu -ski, -cki) vīriešu dzimtes formu veido ar izskaņu -skis, -ckis un sieviešu dzimtes formu ar izskaņu -ska, -cka.
Tātad arī krievu valodā rakstītais dubultuzvārds Римский-Корсаков latviešu valodā ir atveidojams: Rimskis-Korsakovs.
Dubultuzvārds uzskatāms par vienu uzvārdu. Katra uzvārda forma dubultuzvārdā ir ar galotni, un lietojumā katra daļa ir lokāma, piemēram:
Berga-Bergmaņa, Bergam-Bergmanim.
Sieviešu dubultuzvārdos abas daļas lietojamas ar sieviešu dzimtes galotni, un lietojumā arī katra daļa ir lokāma, piemēram:
Bergas-Bergmanes, Bergai-Bergamnei.
Vārda baneris pamatā ir angļu valodas vārds banner, kas atbilstīgi tā izrunai oriģinālvalodā latviešu valodā rakstāms ar vienu burtu n – baneris. Turklāt LZA Terminoloģijas komisija piedāvā šī vārda latvisko ekvivalentu – reklāmkarogs (norobežota reklāma tīmekļa lapā, kas parasti izvietota tās augšmalā).
Vietvārdi neatkarīgi no to sugasvārdiskās nozīmes jebkurā nosaukumā rakstāmi ar lielo sākumburtu. Tā kā Brisele ir vietvārds, nav pamata nosaukumā Briseles kāposti vārdu Brisele rakstīt ar mazo burtu.
Tā kā vārds cepamais ir lokāmais ciešamās kārtas tagadnes divdabis, ko darina no tagadnes celma, tad pareizais variants ir cepamais šķiņķis (cep-u – cepams). Lokāmajiem ciešamās kārtas tagadnes divdabjiem ir arī noteiktās galotnes (kā šajā gadījumā).
Saskaņā ar krievu īpašvārdu atveides noteikumiem latviešu valodā sievietes priekšvārds Ева rakstāms Jeva (līdzīgi kā Елена – Jeļena, Егор – Jegors).
Pagaidām VVA Konsultāciju daļai pieejamos leksikogrāfiskajos avotos nav konstatēts salikteņa darbakārtība lietojums (lai gan ir darbalauks, darbabiedrs, darbaspējas), sastopams tikai vārdsavienojums darba kārtība – tātad precīzāks būtu rakstījums sanāksmes darba kārtība. Nozīme, ja raksta darbakārtība kā salikteni un darba kārtība kā vārdsavienojumu, nemainās.
Vārdu savienojumu darba vieta raksta atsevišķi, ja vārdu savienojuma nozīme ir vieta, kur veic darbu. Piemēram:
Mana darba vieta ir pie galda (loga).
Saliktenis darbavieta rakstāms, ja ar to tiek uzsvērta institūcija, kurā cilvēks strādā: iestāde, birojs, rūpnīca u. tml. Piemēram:
Mana darbavieta ir veikals „Rimi”.
Tagadnē 1. personas forma no darbības vārda dabūt ir – es dabūju (tu dabū, viņš, viņa dabū). 1. personas forma ir vienāda gan tagadnē, gan pagātnē.
Laika intervāla apzīmēšanai izmanto vienotājdomuzīmi, ko raksta bez atstarpēm starp vienojamiem vārdiem vai skaitļiem, tātad – (1986–2005).
Vārdu savienojumus, kas oriģinālvalodā tiek rakstīti ar defisi, latviešu valodā parasti raksta vai nu savienojumā ar saikli (pirkšanas un pārdošanas līgums), vai darinot salikteni, piemēram: direktors-rīkotājs → rīkotājdirektors.
Otrās deklinācijas lietvārdiem, kas vienskaitļa nominatīvā beidzas ar -is, vienskaitļa ģenitīvā raksturīga līdzskaņu mija, taču mīkstināto ŗ pašreizējā latviešu valodas oficiālajā rakstībā nelieto un literārajā izrunā tas sistēmas pēc ir gan ieteicams, bet nav obligāts. Tātad – pareizi būtu teikt Drēgeŗa vai Drēģera, bet rakstīt – Drēģera.
Dubuluzvārdā abas uzvārda daļas savienojamas ar defisi, piemēram: Bergs-Bergmanis, Birznieks-Upītis, Vīķe-Freiberga.
Priekšvārds Ingus ir 3. deklinācijas lietvārds (ar galotni -us vienskaitļa nominatīvā), un tā galotne vienskaitļa ģenitīvā ir tāda pati kā nominatīvā, tātad – Ingus motocikls.
Priekšvārds Inguss ir 1. deklinācijas lietvārds (ar galotni -s vienskaitļa nominatīvā), un tā galotne vienskaitļa ģenitīvā ir -a, tātad – Ingusa motocikls.
Lokāmo ciešamās kārtas tagadnes divdabi darina no darbības vārda tagadnes celma, pievienojot izskaņu -ams, -ama, āms, -āma. Darbības vārdu ģērbt un stumt tagadnes celmi attiecīgi ir ģērbj- un stumj-. Tātad lokāmo ciešamās kārtas tagadnes divdabju pareizās formas ir ģērbjams un stumjams.
Vārda dīdžejs saīsinājums ir DJ (abi lielie burti).
(Bankavs, A. Latviešu valodas saīsinājumu vārdnīca. Rīga : Avots, 2003, 21. lpp.)
Minētā somu uzvārda atveidojums latviešu valodā ir Hānpē.
Somu valodā garie patskaņi tiek apzīmēti ar diviem vienādiem patskaņiem, piemēram:
aa latviešu valodā ir ā, ää latviešu valodā – ē.
Saīsinājumu vārdnīcā kā cilvēka imūndeficīta vīrusa saīsinājums ir norādīts HIV, līdzīgi kā, piemēram, hidroelektrostacijas saīsinājums HES. Tādējādi nav pamata saīsinājumu HIV kursivēt.
Līdztekus pilnformas terminam elektroniskais pasts, LZA Terminoloģijas komisija ir apstiprinājusi arī saīsināto formu e-pasts (termina elektronisks saīsinājumu e ar defisi pievieno pamatvārdam).
Arī Angļu-latviešu-krievu informātikas vārdnīcā (Rīga : Avots, 2001, 167. lpp.) ir minēta saīsinātā forma e-pasts, bet nav minēta forma epasts.
Teikuma sākumā terminu e-pasts vajadzētu rakstīt ar lielo sākumburtu.
Forma epasts nav ieteicama.
Ja, rakstot laimīgu jauno gadu, vēlam laimīgu visu nākamo gadu, tad nav pamata vārdu jauno rakstīt ar lielo sākumburtu, jo vārds jauno lietots sugasvārda funkcijā.
Tomēr nebūtu iebildumu arī pret vārda jauno rakstību ar lielo sākumburtu, šādi vārdam piešķirot īpašvārda funkciju.
Ar lielo burtu noteikti rakstāms svētku nosaukums Jaungada diena.
Kapuce ir pie apģērba (biežāk pie virsdrēbēm) piestiprināta galvassega. Vārds lietojams sieviešu dzimtē. Piemēram:
Apmetnis ar kapuci, dziļa kapuce, ieraudzīju meiteni kapucē.
Latviešu valodā ir pieņemts, ka vārda kilometri saīsinājumu raksta aiz skaitļa – 23 km.
Kilometru saīsinājuma lietojums pirms skaitļa, piemēram, km 23, norāda aptuvenu kilometru skaitu.
Nojēgums kāpņu telpa (‘celtnes daļa, kurā iebūvētas kāpnes’) rakstāms vārdkopas formā, tas ir, divos vārdos.
Latviešu literārās valodas vārdnīcā (4. sēj. Rīga : Zinātne, 1980, 421. lpp.) vārdam krēms latviešu valodā ir vairākas nozīmes:
1) putota saldā krējuma un dažādu piedevu stingra masa, piemēram:
zemeņu krēms, rīsu krēms, garnēt torti ar krēmu;
2) kosmētiskā ziede, piemēram:
sejas krēms, roku krēms;
3) ziede apavu kopšanai, piemēram:
melnais apavu krēms, brūnais apavu krēms;
4) liķierim līdzīgs pabiezs alkoholisks dzēriens, piemēram;
dzert šokolādes krēmu.
Vārda krems latviešu valodā nav.
Studiju posmu, kas nepieciešams maģistra akadēmiskā grāda iegūšanai, pareizi ir saukt par maģistrantūru (pēc analoģijas ar doktorantūru). Turklāt vārdam maģistratūra ir pavisam citas nozīmes:
- tiesas iestāžu amatpersonu kopums;
- vēst. augstākie valsts amati Senajā Romā.
V. Skujiņas grāmatā (Skujiņa, V. Latviešu valoda lietišķajos rakstos. Rīga : Zvaigzne ABC, 1999, 25. lpp.) minētas šādas saīsinājumu formas:
kgs (dat. kgm),
kdze (dat. kdzei).
Laulība (vienskaitlī) ir noteiktā kārtībā noslēgta vīrieša un sievietes savienība, kas veido ģimeni un rada viņiem attiecīgas tiesības un pienākumus. Piemēram:
doties uz laulības reģistrācijas ceremoniju, stāties laulībā, reģistrēt laulību.
Laulības (daudzskaitlī) ir laulības reģistrācijas ceremonija. Piemēram:
svinīgas laulības, braukt uz laulībām baznīcā.
Nenoteiksmē ir lēkt, bet visās pārējās tagadnes formās ir īss patskanis e – lecu, lec, lec, taču atvasinājumos – -ē, piemēram, tāllēkšana, tāllēcējs.
Ielu nosaukumus, kuru pamatā ir īpašības vārds ar noteikto galotni -ais, -ā, loka pēc īpašības vārdu ar noteikto galotni locīšanas parauga. Piemēram:
N. Lielā iela Zaļais bulvāris
Ģ. Lielās ielas Zaļā bulvāra
D. Lielajai ielai Zaļajam bulvārim
A. Lielo ielu Zaļo bulvāri
I. ar Lielo ielu ar Zaļo bulvāri
L. Lielajā ielā Zaļajā bulvārī
V. Lielā iela! Zaļais bulvāri!
Vīrieša uzvārda Liepa datīva forma ir Liepam.
Vienāda vīriešu un sieviešu uzvārdu pamatforma ir vārdos ar galotnēm -a vai -e, tie ir latviešu valodas sugasvārdu 4. un 5. deklinācijas kopdzimtes vārdi (piemēram, pļāpa, balamute). Šādi uzvārdi latviešu valodā lokāmi pēc 4. vai attiecīgi 5. deklinācijas sugasvārdu locīšanas sistēmas, dzimtes atšķirība šo uzvārdu locīšanā izpaužas tikai vienskaitļa datīvā:
sieviešu uzvārdos ir attiecīgi galotne -ai (Liepai) vai -ei (Eglei);
vīriešu uzvārdos ir attiecīgi galotne -am (Liepam) vai -em (Eglem).
Ar izskaņu -uve atvasina lietvārdus no vienzilbīgiem (neskaitot priedēkli) I konjugācijas darbības vārdiem, piemēram, braukt – brauktuve.
Ar izskaņu -ava savukārt atvasina lietvārdus no divzilbju vai vairākzilbju, tātad II un III konjugācijas darbības vārdiem, piemēram:
adīt – adītava, mazgāt – mazgātava.
(Sk. arī Guļevska, D., Miķelsone, A., Porīte, T. Pareizrakstības un pareizrunas rokasgrāmata. Latviešu valoda. Rīga : Avots, 2002, 84. lpp.)
Atzīmējamu dienu nosaukumā ar lielo sākumburtu rakstāms tikai pirmais vārds – Mirušo piemiņas diena.
Dokumentos numuru pieļaujams rakstīt divējādi:
pielikums Nr. 2 vai 2. pielikums.
Vārds olīva ir IV deklinācijas lietvārds, tātad ar galotni -a. Piemēram: zaļās olīvas, olīvas bez kauliņiem, olīvu (nevis olīvju) eļļa.
Pareizi ir sapņi piepildās (galotnē ar garu patskani ā), jo visiem III konjugācijas 1. grupas darbības vārdiem, kas nenoteiksmē beidzas ar izskaņām -īt, -īties, -ināt, -ināties, daudzskaitļa 1., 2. un atgriezeniskajiem darbības vārdiem arī 3. personā galotnē ir garš patskanis ā.
Salātu pareizais nosaukums ir rasols (nevis rosols).
(Sk. Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas vārdnīca. Rīga : Avots, 1995, 659. lpp.)
Kā norāda Latviešu literārās valodas vārdnīca (6.2 sēj. Rīga : Zinātne, 1987, 661. lpp.) vārdam rise ir divas nozīmes:
1) ‘ceļa segumā, zemē u. tml. iespiesta sliede, ko ir izveidojuši transportlīdzekļa riteņi’, piemēram:
platas, dziļi iedangātas rises;
2) ‘iegriezta svītra (priekšmetā)’, piemēram:
dekoratīva rise.
Tā kā vārds beidzas ar galotni -e, tas pieder pie V deklinācijas, tāpēc daudzskaitļa ģenitīvā ir forma rišu (rišu nospiedumi, nevis risu).
Vārds samits ir cēlies no angļu vārda summit, kura pamatnozīme ir ‘virsotne, arī augstākā pakāpē’. Latviešu valodā šo vārdu lieto kā politisku terminu, apzīmējot valsts vadītāju tikšanos. Sākotnēji vārds tika rakstīts atbilstoši tā izrunai oriģinālvalodā ar vienu m – samits. Domājams, angļu rakstības ietekmē pēdējā laikā parādās šī vārda rakstījums latviešu valodā arī ar m dubultojumu – sammits, kas neatbilst vārda izrunai angļu valodā un tāpēc latviešu valodā nebūtu vēlams, turklāt LZA Terminoloģijas komisija ir ieteikusi attiecīgā nojēguma izteikšanai lietot latvisko terminu galotņu apspriede.
Visi patstāvīgas nozīmes vārdi laikrakstu un žurnālu nosaukumos rakstāmi ar lielo sākumburtu. Tātad – laikraksta nosaukumā „Rīgas Balss” abi vārdi rakstāmi ar lielo sākumburtu, bet žurnāla nosaukumā, piemēram, „Dārzs un Drava”, ar lielo sākumburtu rakstāmi vārdi Dārzs un Drava.
Vārds patreiz nav iekļauts nevienā latviešu literārās valodas vārdnīcā (ne Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas, ne Latviešu literārās valodas vārdnīca). Iespējams, ka tā ir sava veida kontaminācija no vārdiem patlaban un pašreiz.
Vienīgais pareizais vārda lietojums ir pašreiz.
Līdzskaņu mijas pēc tradīcijas nav divzilbju īpašvārdos, kas beidzas ar -tis vai -dis, piemēram:
Artis (ģen. Arta), Valdis (ģen. Valda, arī Valža).
Tātad priekšvārdā Raivis ģenitīvā jābūt otrās deklinācijas lietvārdiem raksturīgajai mijai – Raivis → Raivja (v → vj).
Ir divi varianti – var lietot vai nu salikteni putekļsūcējs, vai vārdu savienojumu putekļu sūcējs.
(Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas vārdnīca. Rīga : Avots, 1995, 652. lpp.)
Ja siera šķirnes nosaukums saistīts ar kādu vietvārdu, tad tas rakstāms ar lielu sākumburtu, piemēram:
Šveices siers, Parmas siers, Čedaras siers (Čedaras ciems). Ja siera nosaukumā ir tikai sugasvārdi, siera nosaukumu raksta ar mazo burtu, piemēram:
biezpiena siers, ķimeņu siers, zaļais siers.
Sāls ir vīriešu dzimtes lietvārds, kuru lokā tāpat kā 2. deklinācijas lietvārdus akmens, zibens, ūdens, mēness u. c. Pamatojums: pret vārda sāls dalījumu – pārtikā lietotais un ķīmijā lietotais sāls – jau pirms daudziem gadiem iebilda ķīmiķi, jo nav pamata līdzīgu (vai pat vienādu!) ķīmisku elementu apzīmēšanai lietot vīriešu un sieviešu dzimti, turklāt apmēram pusē izlokšņu vārdu sāls vienskaitlī lieto vīriešu dzimtē. Tāpēc arī visu veidu sāls ir vīriešu dzimtes vārds.
Jautājuma minētie vārdi ir aizgūti no vācu valodas (der Strauss ar nozīmi ‘pušķis’) un ir atzīstami par barbarismiem, ko pareizā latviešu valodā nebūtu ieteicams lietot. Latviešu valodā būtu jāsaka bēru pušķis.
Pareizais muzeja nosaukuma rakstījums ir Valsts mākslas muzejs – tikai pirmais vārds Valsts ir rakstāms ar lielo sākumburtu.
(Īpašvārdu rakstība. Rīga : LR Valsts valodas centrs, 1998, 14. lpp.)
Darbības vārda zināt 3. personas pareizā forma ir zina, jo darbības vārds zināt ir trešās konjugācijas 1. apakšgrupas darbības vārds tāpat kā lasīt, rakstīt, kur 3. personā ir lasa, raksta. Tāpēc pašreizējā valodas norma ir zina, savā laikā par pieļaujamu tika atzīta arī darbības vārda saīsināta forma zin, kas jaunākajos avotos vairs netiek minēta.
Divos vārdos – vārda diena – rakstāma tad, ja ar to apzīmējama diena, kad kalendārā ierakstīts attiecīgā cilvēka vārds. Vārdadiena vienā vārdā rakstāma, ja ar to apzīmēta attiecīgā godadiena. Piemēram:
apsveikt cilvēku vārdadienā.
Praksē šīs jēdzieniskās nianses ir grūti nošķiramas, tāpēc arī rakstība nav stingri normējama. Abos gadījumos ir iespējams rakstīt gan vārda diena (divos vārdos), gan vārdadiena (vienā vārdā).
Lai apzīmētu zivsaimniecību, kas nodarbojas ar ikru inkubāciju un zivju mazuļu audzēšanu, ir iespējams lietot salikteni zivaudzētava, retāk zivjaudzētava, tāpat arī vārdu savienojumu zivju audzētava.
Uzvārda pareizais rakstījums ir Vite – ar vienu līdzskaņa burtu t. Personvārdus, tātad arī uzvārdus, raksta saskaņā ar latviešu valodas pareizrakstības noteikumiem. Tāpēc personvārdu rakstībā nelieto šādus līdzskaņu dubultojumus: bb, cc, dd, ff, gg, hh, kk, pp, ss, tt, vv, zz.
(LR Ministru kabineta noteikumi Nr. 114 : Noteikumi par personvārdu rakstību un lietošanu latviešu valodā, kā arī to identifikāciju. 11. punkts.)
Pareizas ir abas skaitļa vārda trīs datīva formas – gan trim, gan trijiem. Izvēloties paplašināto skaitļa vārda formu, jāievēro atbilstošā lietvārda dzimte, piemēram, trijiem zēniem un trijām meitenēm.
Lai apzīmētu auduma, pinuma izstrādājumu kaut kā aizsegšanai vai atdalīšanai no pārējās telpas, ir jāraksta vārds aizkars (atvasināt no darbības vārda aizkārt), savukārt rakstījums aizskars ir darbības vārda aizskart vienkāršās nākotnes 3. personas forma – [viņš] aizskars.